Binlerce Yıllık Metinlerin Okunmasında Yapay Zeka Kullanımı

binlerce yillik metinlerin okunmasinda yapay zeka kullanimi

Öleceğimizi bildiğimiz halde nasıl yaşamalıyız? Bu soru, dünya edebiyatının ilk eseri olan Gılgamış Destanı tarafından ortaya atılmıştır. Gılgamış 4.000 yıldan daha uzun bir süre önce ölümsüzlük arayışına çıkmıştır. Tüm Babil edebiyatı gibi, destan da sadece parçalar halinde günümüze ulaşmıştır. Bununla birlikte, akademisyenler 19. yüzyılda yeniden keşfedildiğinden bu yana metnin üçte ikisini okunabilir hale getirmeyi başardılar.

Babilliler kil tabletler üzerine çivi yazısıyla yazmışlar ve bu tabletler sayısız parça halinde günümüze ulaşmıştır. Yüzyıllar boyunca bilginler kil parçalarına basılan karakterleri kâğıda aktardılar. Daha sonra titizlikle transkriptleri karşılaştırdılar ve -en iyi durumda- hangi parçaların birbirine ait olduğunu tespit edip boşlukları doldurdular. Metinler, karmaşık yazı sistemleri olan Sümerce ve Akadca dillerinde yazılmıştı. Bu, Elektronik Babil Edebiyatı projesindeki uzmanların bugün hayal bile edemeyeceği Sisifosvari bir görevdi.

Günümüze ulaşan tüm çivi yazılı tabletlerin sayısallaştırılması

LMU Asuroloji Enstitüsü’nde Eski Yakın Doğu Edebiyatları Profesörü olan Enrique Jiménez ve ekibi, 2018’den bu yana günümüze ulaşan tüm çivi yazılı tabletlerin dijitalleştirilmesi üzerinde çalışıyor. Bu süre içinde proje kapsamında 22.000 kadar metin parçası işlendi.

“Bu daha önce var olmayan bir araç, parçalardan oluşan devasa bir veri tabanı. Babil edebiyatının yeniden inşasında hayati bir rol oynayacağına ve çok daha hızlı ilerleme kaydetmemizi sağlayacağına inanıyoruz.” Fragmentarium olarak adlandırılan program, sistematik ve otomatik yöntemler kullanarak metin parçalarını bir araya getirmek üzere tasarlandı. Tasarımcılar, programın gelecekte çivi yazısının fotoğraflarını da tanımlayıp yazıya dökebileceğini umuyor. Bugüne kadar Londra’daki British Museum ve Bağdat’taki Irak Müzesi ile işbirliği içinde binlerce ek çivi yazısı parçası fotoğraflandı.

Bir algoritma yeni metinler keşfediyor ve parçaları eşleştiriyor

Ekip, henüz uygun bağlamlarına yerleştirilmemiş parçaları bir araya getirmek için bir algoritmayı eğitiyor. Algoritma şimdiden yüzlerce el yazmasını ve birçok metinsel bağlantıyı yeni tanımladı. Örneğin Kasım 2022’de yazılım, Gılgamış Destanı’nın MÖ 130 yılına tarihlenen en son tabletine ait bir parçayı tespit etti; bu da Destan’ın bilinen en eski versiyonundan binlerce yıl daha genç olduğu anlamına geliyor. Jiménez, insanların bu geç dönemde hâlâ Gılgamış’ı kopyalıyor olmasının çok ilginç olduğunu belirtiyor.

Şubat 2023’te LMU araştırmacısı Fragmentarium’u yayınlayacak. Ayrıca ilk kez Gılgamış Destanı’nın dijital bir versiyonunu da yayınlayacak. Yeni baskı, bugüne kadar bilinen tüm çivi yazısı parçalarının transkripsiyonlarını içeren ilk baskı olacak.

Proje başladığından bu yana, dünya çapında yaklaşık 200 akademisyen araştırma projeleri için çevrimiçi platforma erişim sağladı. Şimdi bu platform halka da açılacak. “Herkes Fragmentarium ile çalışabilecek. Henüz tanımlanmamış binlerce parça var” diyor Jiménez.

Babil’e bahar geldiğinde

Enrique Jiménez, Babil edebiyatındaki boşlukları parça parça kapatmak istiyor. Son birkaç yıldır projede yaptığı çalışmalar sayesinde sadece yeni metinler ve yazarlar keşfetmekle kalmadı, aynı zamanda daha önce bilinmeyen türler de buldu: “Örneğin, Iraklı bir meslektaşımla Babil şehri için yazılmış bir ilahi metin üzerinde çalışıyorum, çok canlı bir ilahi. Metin çok hoş. Şehri çok net bir şekilde hayal edebiliyorsunuz. Baharın Babil’e nasıl geldiğini anlatıyor.”

Babil bir zamanlar dünyanın en büyük şehriydi. Günümüz Bağdat’ının yaklaşık 85 kilometre güneyinde Fırat nehrinin kıyısında yer alıyordu. Milattan önce ikinci bin yılda kurulan antik metropol, kendisine miras kalan imparatorluğu Basra Körfezi’nden Kuzey Irak’a kadar uzanacak şekilde genişleten Kral Hammurabi’nin merkeziydi. MÖ 7. ve 6. yüzyıllar arasında Babil ikinci bir altın çağ yaşamıştır. (2019 yılında antik kent UNESCO Dünya Mirası Alanı ilan edilmiştir).

(Babil’in nehri,) Araḫtu onun adıdır,
(Bilgeliğin efendisi Nudimmud tarafından yaratılmıştır.)

Merayı sular, sazlığı ıslatır,

Sularını denize ve lagüne döker.

Tarlaları yeni büyümeyle filizlenir,

Çayırlarında, ışıl ışıl, arpa fışkırır.

Onun akışı sayesinde, tahıl yığınları yükseklere yığılır,

Otlaklar, sürülerin dolaşması ve otlaması için uzar.

Çoğalır, cömertleşir ve toprağı yağdırır

İnsanoğluna yakışan zenginlik ve ihtişamla.

“Daha önce Babil edebiyatında şehirlere yazılmış ilahiler bilinmiyordu. Bu metne ait 15 yeni parça bulduk. Fragmentarium olmasaydı, yeniden inşa süreci 30-40 yıl sürerdi,” diyor Jiménez. Jiménez’in ekibi ayrıca metnin sınıflarda önemli bir rol oynadığını, Babilli öğrencilerin alıştırma olarak bu metni kopya etmeleri gerektiğini keşfetti.

Zamansız geçerliliği olan metinler

“Babil edebiyatı çalışmalarında yapılacak çok iş var. Keşfettiğimiz yeni metinler, Babil edebiyatını ve kültürünü bir bütün olarak anlamamıza yardımcı oluyor,” diyor Enrique Jiménez.

Antik Yakın Doğu çalışmaları uzmanı, metinlerin güzelliğinden ve zamansız geçerliliğinden ilham alıyor: “Babillilerin kendilerine sordukları sorular keyfi değil. Bizi bugün de ilgilendiriyorlar. İnsanlar hep Gılgamış’tan ve ölümlülük sorusundan bahseder. Babilliler buna cevap vermeye çalıştılar.

Başarılı olamadılar, çünkü bu sorunun bir cevabı yok. Ama yine de bu soruyu ele almış olmaları, bir yanıt bulmaya çalışmaları çok yararlı.”

Bir süre sonra bir ev inşa ederiz,
bir gün bir aile kuracağız,
bir süre sonra kardeşler (mirası) bölüşürler,
bir zamanlar ülkede kan davaları baş gösterdi.

Bir zaman nehir yükseldi (ve) sel getirdi,
nehirde yüzen mayıs sineği.

Yüzü güneşin yüzüne bakıyordu,
sonra birdenbire hiçbir şey yoktu!

Binlerce yıldır dünya edebiyatını etkilemiş olan destanın kanonik bir okuması yok. Enrique Jiménez, “Metni nasıl anlayacakları okuyucuya kalmış,” diyor.

Gılgamış, modern bilimlere göre dünya tarihinin ilk şehri olan memleketi Uruk’a geri döner. Bu noktada anlatı aniden kesilir ve metin şehrin büyüklüğü ve meydanlarının sayımına geçer. “Gılgamış eve gelir ve ‘Uruk aslında güzel bir şehir’ der.

Bunun altında daha derin bir şeyler var” diyor Jiménez. Bu yorumda bölüm, insanların birey olarak ölümlü olmalarına rağmen, içinde yaşadıkları şehrin ve ait oldukları insan toplumunun bir parçası olarak yaşamaya devam ettiklerini gösteriyor.

Enrique Jiménez oradaydı. LMU’daki ofisindeki bir rafta, görünüşte düz bir ovayı gösteren bir fotoğraf var. Bir zamanların kudretli şehir surlarının bir parçası olan silik bir çizgiyi fark etmek için eğilip gözlerinizi kısmanız gerekiyor. Gılgamış’ın memleketi olan büyük Uruk şehri bile harabeye dönmüştü.

Kaynak:

 

İlk yorum yapan olun

Bir yanıt bırakın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.


*